欢迎来到财会考试题库网
财会考试题库官网
登录
注册
首页
经济师考试
会计职称考试
统计师考试
审计师考试
保险考试
全部科目
>
大学试题
>
大学选修课答案、在线作业答案
>
趣味英语、口语与翻译
搜题找答案
判断题
商品名的翻译大多采取音译,比如Goldlion被译为“金利来”,Safeguard为“舒肤佳”,Arche为“雅倩”等。
【参考答案】
正确
点击查看答案
上一题
目录
下一题
相关考题
判断题
某咖啡的广告语Good to the last drop的汉译本“滴滴香浓,意犹未尽”不仅仅采用了并列句式,还将“意犹未尽”这种意境表达得淋漓尽致。
判断题
虽然广告具有ACCA功能(Awareness,Comprehension,Conviction,Action),广告翻译时,译者却不需要考虑这些功能。
判断题
某种轮胎的广告语He laughs best who runs longest是套用了英语谚语He laughs best who laughs last。
关注
顶部
微信扫一扫,加关注免费搜题