判断题
The fair breeze blew,the white foam flew/The furrow followed free.这两汉小诗使用了押头韵的修辞(alliteration)。
【参考答案】
正确
点击查看答案
相关考题
-
判断题
美国桂冠诗人Robert Burns认为Poetry is what gets lost in translation,因此,所有诗歌都不可译,我们不应该翻译诗歌。 -
判断题
英国诗人Coleridge曾说过:Prose is words in the best order;poetry is the best words in the best order. -
判断题
某公益广告“关注孩子,不要关住孩子”的译文为Let Children Work AND Play,Not Let Work END Play。其中work and play出自英文谚语All work and no play makes Jack a dull boy。
