欢迎来到财会考试题库网
财会考试题库官网
登录
注册
首页
经济师考试
会计职称考试
统计师考试
审计师考试
保险考试
全部科目
>
大学试题
>
大学选修课答案、在线作业答案
>
趣味英语、口语与翻译
搜题找答案
单项选择题
请选出An old dog will learn no new tricks正确的汉语译文。()
A.爱屋及乌
B.狐朋狗党
C.老年人很难适应新事物
点击查看答案
上一题
目录
下一题
相关考题
单项选择题
请选出Dog Days Are Here正确的汉语译文。()
A.狗日的在此
B.三伏天来了
C.人人皆有得意日
判断题
为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。
判断题
翻译只是文化传播的手段之一。在翻译时,有时为了达到更好的传播效果,译者可以采取改写的方式进行。比如将“您不来,那是您的错;您来了不想再来,那是我们的错”译为The first time you come by chance.The second time you come by choice。
关注
顶部
微信扫一扫,加关注免费搜题